Голландский переводчик отказался получать Пушкинскую премию из рук Путина

переводчик

Боланд познакомил свою страну с творчеством Пушкина, Достоевского и Ахматовой. Но любая сообщение меж Путиным и Пушкиным для переводчика "жутка и нестерпима".

Премия Пушкина сотворена во 2-ой половине 60-ых века и годов как научная премия. В русское время ее вручала Академия СССР, Сейчай – РАН. Формулировка при вручении – "за выдающиеся научные работы в области литературной критики, истории и теории литературы".

Не считая Пушкина, славист выпустил в Голландии переводы стихов Лермонтова, Крылова, Мандельштама, Ахматовой, Гумилева, Набокова, Рейна, Ерофеева, Губермана, Бориса Рыжеватого, к тому же перевел роман "Бесы" Достоевского. D 1992-1996 годах Боланд преподавал нидерландский язык и литературу в СПбГУ.

Лауреатами премии в различное время были известные филологи – создатель словаря Сергей Ожегов (1990) и Юрий Лотман (1993)."Делом судьбы" Болланд именовал перевод полного собрания сочинений Александра Пушкина.

Голландский переводчик Ханс Боланд отказался приехать в Москву, где четыре ноября, президент Рф Владимир Владимирович Путин был должен вручить ему медаль и премию имени А.С. Пушкина.Как пишет "Новенькая газета", 20 6 августа Боланд получил от Федора Воронина, атташе по культуре в консульстве РФ, почтенное приглашение в Кремль на праздничную церемонию.

Он мнит гигантскую опасность для мира и свободы российскей планетки. Дай Всевышний, чтоб его "совершенства" не так длительно осталось ждать были стопроцентно уничтожены . Любая сообщение меж ним (президентом Путиным) и мной, его именованием и именованием Пушкина для меня жутка и нестерпима".Ханс Болланд – 1-ый голландец, которому присудили приз имени российского поэта.

Но славист и общепризнанный переводчик отказался принять респектабельную приз. В письме Воронину он объяснил это последующим образом:"… Будучи огненным апостолом – более верных слов не могу отыскать – Анны Ахматовой, к которой пропитан бесконечным почтением, я должен быть жёстким, когда этого просит правда.Я бы с большой признательностью принял оказанную мне честь, если б не Ваш президент, образ и поведение мыслей которого я терпеть не могу.

В соавторстве с русским учителем он выпустил учебник голландского языка "Goed zo!", за что забрал приз.

PHOTOINTERVIEW.RU